강석희 시장 얼바인 대학 졸업 연설
유튜브 채널 : 동기부여TV
연설자 : 강석희 (미국 얼바인 시장)
영상 주소 : https://www.youtube.com/watch?v=npo1fkVW-8o
34 years ago today 34년 전 바로 오늘인 on June 11th 1977 1977년 6월 11일 I was on a plane to a country that I only knew about from history books. 저는 역사책을 통해서만 알고 있던 나라로 오는 비행기 안에 있었습니다 As a Young Man 젊은이로서 Restless to begin my professional life. 뭔가 전문적인 일을 시작하고 싶었지만 I did not have a particular goal. 저에겐 특별한 목표는 없었습니다. My wife Joanne and I arrived in Orange County 제 아내 조앤과 저는 오렌지 카운티에 도착했습니다 from Seoul Korea to begin our journey in America. 한국인 서울을 떠나 미국에서의 여정을 시작하기 위해 As I flew to my destination that day 그 날 저의 목적지(미국)으로 떠나면서 I asked myself. 저는 제 자신에게 물었습니다. What will this country afford me? 이 나라가 나에게 무엇을 해줄 것인가? How quickly will I learn English? 얼마나 빨리 영어를 배울 수 있을까? Well enough to speak my mind, 내 생각을 말할 수 있을만큼 충분히 유창하게, but most importantly. 하지만 가장 중요한 건 How will I make a difference in this new land of opportunity? 어떻게 내가 이 기회의 나라에서 변화를 만들 수 있을까?(무언가를 이룰 수 있을까?)
When I arrived in the US, 미국에 도착했을 때, I have to work very hard to make a living 저는 먹고 살기 위해 열심히 일을 해야 했습니다. support my family and master a new language. 가족을 부양하고 새로운 언어를 마스터하기 위해 I went into business into sales 사업을 했고, 물건을 팔았습니다 and over the years, rose to a senior management position. 시간이 지나서 저는 관리자 자리까지 올라갔습니다. But I kept asking myself. What would be next?
그러나 항상 스스로에게 묻곤 했습니다. 다음은 무엇인가? What would be my calling? 나의 소명은 무엇인가? In 1992 1992년에 the LA riots captured my attention and seared my heart. LA 폭동 사건이 일어나 제 마음에 상처를 남겼습니다 There was looting assault and arson 절도, 폭력과 방화가 있었고 People died. 사람들이 죽었습니다. Wonderful businesses burned to the ground 잘 나가던 사업들이 망했고 hard-working merchants watching their life's work disappear. 열심히 일하는 사람들은 그들의 일생을 바쳐 일군 사업이 사라지는 것을 목격해야 했습니다 I felt a great Injustice had occurred 정의가 사라졌다고 생각했습니다 and I realized I had to get involved 그리고 뭔가 해야겠다고 생각했습니다 because I could either watch and do nothing 그냥 보고만 있으며 아무것도 하지 않거나 or learn and become someone 배워서 다른 사람(이런 상황을 바꾸는)이 돼야 했기 때문이죠.
In fact 실제로 1992 changed my life. 1992년은 제 인생을 바꿔놓았습니다 Out of the Flames of Destruction 파괴의 불꽃을 보며 came my personal inspiration to build. 개인적인 영감이 생겼고 to build coalitions 결속을 쌓고 to build friendships, to bridge gaps 우정을 쌓고, 차이를 줄이며 create trust to focus on the strength that diversity holds 신뢰를 쌓고, 다양성이 가지는 강점에 초점을 맞추는 것입니다 if we work together not apart. 우리가 분리 되어서가 아니라, 함께 노력한다면 So I became deeply involved politically 정치에 더 관여하기 시작했습니다 and in community service. 지역 공동체 봉사에도요. In both passions, 이 두 열정 속에서, you build foundations to strengthen people and the community 사람들과 공동체를 더 강하게 만드는 기반을 다지고 at the same time 동시에 you break down walls of misunderstanding and misery. 오해의 벽을 허물기 위해 노력했습니다.
As you develop a position of strength and observation 힘과 관찰력이 생길수록 You need both a steady hand and a compassionate heart. 더 지속적인 손(도움을 주는 것)과 공감의 마음이 필요합니다. I learned that I wanted the most from both worlds. 저는 양쪽 세상(인종차별로 나누어진 미국)에서 최대한 많은 것을 끌어내고 싶었습니다 so I ran for city council 그래서 어바인 시 의회에 도전했고 and won a seat where my vote could make a difference 제 투표권이 영향을 끼칠 수 있는 하나의 자리를 얻었습니다. subsequently I ran for mayor 그 후에 시장에 도전했고 And became the first korean-american mayor 최초의 한국계 미국인 시장이 되었습니다 in Irvine history. 어바인 역사상. Irvine - a City that prides itself in being thoroughly integrated. 다양성이 완전히 통합되어 있음을 자랑스럽게 여기는 시, 어바인입니다.
just look around this Hall. 이 주변을 보십시오. I see the diversity of people 저는 다양한 사람들을 볼 수 있습니다 the diversity of cultures and diversity of talents. 문화와 재능의 다양함도 볼 수 있죠. That is what will Define our future generation of leaders 바로 그것이 우리 미래의 리더들을 정의할 것이고 and that is what will enrich your experience 바로 그것이 당신의 경험을 풍부하게 할 것입니다 as you embark on this next phase of life. 당신 삶의 다음 단계를 살아가면서 As part of my personal story 제 개인적인 삶을 보며 one can say 누군가는 이렇게 말할 수 있습니다 Here is the young man 여기 젊은이가 있습니다 who left his homeland 그의 고향을 떠나 and became the mayor of a major US city. 미국 대도시의 시장이 된(사람) He's symbolic of what we can do 그는 우리가 할 수 있다는 것을 보여주는 상징적인 사람이고 when we step into the waters of the world 우리가 세상이라는 바다에 들어가서 and emerge in another culture 다른 문화와 융화했을 때 34 years ago today, being Mayor was beyond my wildest dreams. 34년 전 바로 오늘 시장이 된다는 것은 제가 상상할 수 없는 일이었습니다 But making a difference was part of my upbringing. 그러나 세상에 변화를 가져오는 것은 어린 시절부터 생각했던 것이었습니다 It was a lifelong calling from my soul. 그것은 제 영혼으로부터 오는 일생의 소명이었습니다.
So how will you make a difference 그렇다면, 여러분은 어떻게 변화를 만드시겠습니까? how will you grow, change and adapt? 어떻게 자라서, 어떻게 변화하고 적응하겠습니까? How will you build on the foundation 어떻게 더 많은 것을 이룰 수 있을까요 that this great institution has provided you? 이 뛰어난 교육 기관이 제공한 기반을 바탕으로 Here's my challenge to you. 제가 여러분께 도전의식을 불러일으켜 주겠습니다. Make the most of every minute of every day. 매일 매 순간을 최대한 활용하십시오. Embrace not just the rights and privileges 권리와 특권 뿐 아니라 that come with living in a great democracy, 민주주의가 제공하는 but the obligations as well. 뒤따라오는 의무도 함께 받아들이십시오. If you see things that need changing, 변화가 필요한 것을 보면, Don't wait for someone else to step up to the plate 다른 누군가가 나설 때까지 기다리지 마십시오 Roll your sleeves up and do the hard work necessary 팔을 걷고, 필요한 일을 열심히 하십시오 to address the challenges in your family 당신 가정에서 일어나는 도전 과제를 해결하기 위해 your community 당신이 속한 공동체에서도 our country and our world. 우리 나라에서 그리고 전세계에서도
America needs all of you sharing your wealth of talent 미국은 여러분들의 뛰어난 재능이 나누어졌으면 합니다. as social ecology majors, 사회 생태학을 전공한 사람들은 you have the opportunity 여러분들은 기회를 가지고 있습니다 to accomplish the extraordinary 뛰어난 일들일 성취할(기회) in your field 당신의 분야에서 whether it would be in law 그것이 법학이든 social behavior or policy planning. 사회 행동학이든, 정책학이든 말입니다. You deeply understand human behavior 여러분들은 사람들의 행동을 잘 이해하고 있고 and the need for environmental protection. 환경 보호를 위해 무엇이 필요한지를 알고 있습니다 You have debated the justice system as well as social justice, 여러분들은 사회의 정의 뿐 아니라 정의 체계도 다루었기 때문입니다
you are indeed educated 여러분들은 제대로 교육 받았습니다 now be proactive as you realize your aspirations 이제 더 적극적으로 여러분의 열망을 깨닫고 listen to others and set your goals. Wherever you land, 다른 사람들의 이야기를 듣고, 목표를 정하십시오 Wherever you land, whether it is on an airplane to a new destination or to 여러분들이 어디에서 정착하든 비행기를 타고 새로운 곳으로 향하든지 or to a job down the street, 여기서 일을 하게 되든지, know that you will have one distinct advantage. 여러분들에게는 한 가지 분명한 강점이 있다는 것을 기억하십시오. You will have yourself 여러분은 여러분 자신이 있습니다 with all the tools that you have learned at this great University 이 위대한 대학에서 배운 모든 도구(지식)들을 가진 and gathered in life 그리고 인생에서 체험한 to make career choices in life-changing decisions. 인생을 변화시킬 수 있는 중대한 결정 속에 원하는 직업을 선택할 수 있습니다.
While I'm here on the stage, 저는 이 단상 위에 있지만, my heart is with all the parents gathered here today 제 마음은 오늘 여기 모인 모든 학부모님들과 같습니다. As the parent of two UC graduate. 캘리포니아 대학(University of California)을 졸업한 자녀 둘을 둔 아버지로서 I know the pride that you will feel 저는 당신이 자랑스러워 하리라는 것을 알고 있습니다 As your children cross the stage to receive their diplomas 당신의 자녀들이 이 단상을 지나 학위를 받을 때 you have invested a lot 여러분들은 많은 투자를 해왔습니다 to give your children the tools to succeed. 자녀가 성공을 위한 도구를 갖출 수 있도록. So let me ask all the students to show your appreciation 학생 여러분들께 부탁합니다. 여러분 부모님들께 그 감사함을 표현해 주십시오. by giving your parents a big round of applause. 큰 박수를 통해 Thank you. 감사합니다.
So making a personal difference is indeed a symbol of America. 변화를 만드는 것은 정말 미국의 상징이라고 말할 수 있습니다. 50 years ago, John F. Kennedy in his inaugural address 50년 전, 존 F 케네디 대통령은 취임식 연설에서 spoke of a torch 횃불에 대해 이야기했습니다 that has been passed to a new generation of Americans. 새로운 세대의 미국인들에게 넘겨질(횃불) I, too, challenge you, as the next generation of leaders 저 역시 이자리에서 다음 세대의 리더인 여러분들께 권합니다 to take the torch from this time 이 시간 그 횃불을 받아서 and this place and quickly plan for tomorrow. 이 곳에서 그리고 빨리 내일(미래)을 계획하십시오 Time is on your side, 시간은 여러분 편에 있지만, but the clock is ticking 지금 매 순간이 지나가고 있습니다 the torch is passed today. 오늘 횃불은 넘겨졌습니다. As opportunity flows to you, let it flow from you. 기회가 당신에게 온다면, 그 기회를 꼭 잡으세요. Make the leap in your lives to the highest ground 가장 높은 곳으로 도약하십시오 and be the best that you can possibly be. 그리고 될 수 있는 최고가 되십시오. My life has taught me – whether 1 mile from where you begin
제 인생이 제게 가르쳐준 것은, 당신이 시작한 곳에서 1마일을 떨어져 있든 or 6,000 miles from home 집에서 6,000마일을 떨어져 있든 that no matter where you are. 어디에 있든 간에 There you are, there you stand on a Hilltop. 지금 있는 곳이 중요하다는 것입니다. 거기 정상에 여러분들이 서있습니다. as the world waits for you 그리고 세상은 여러분들을 기다리고 있습니다 Don’t let the world wait for long. 세상이 여러분들을 너무 오래 기다리도록 내버려두지 마십시오. Congratulations. May god bless you 축하합니다. 주님의 축복이 여러분과 함께 하기를. And May god bless America 그리고 주님이 미국을 축복하시기를 Thank you. 고맙습니다.
영상 및 자막 출처: https://www.youtube.com/watch?v=npo1fkVW-8o&t=40s
'경험주의자의 사적인 기록 > 영감기록' 카테고리의 다른 글
Carla bruni 프렌치갬성 카를라 브루니와의 대화 (0) | 2023.04.26 |
---|---|
[영감디깅] sisohosi, gentle monster, 남포당, 세실앤세드릭, 인더매스카페 (0) | 2023.04.14 |
모두의 비난과 조롱에도..역사를 바꿔버린 테슬라 엘론 머스크 (0) | 2020.08.22 |
창업가의 삶에 대한 진솔한 이야기 (0) | 2020.08.09 |
하루 2시간으로 나를 변화시키는 방법 ft.5년 뒤의 나에게 (0) | 2020.05.29 |